Испанцы очень любят использовать в своей речи фразеологизмы. В испанском языке их огромное множество, но наибольшее количество фразеологизмов составлено со словом ojo, что на испанском языке означает “глаз”. Всего насчитывается 269 фразеологизмов с этим словом.
Слово ojo в фразеологизмах используется в следующих значениях:
1. орган зрения / прямое значение слова ojo; 2. лексема ojo в значении «смотреть»; 3. взаимоотношения с между людьми; 4. характеристика человека.
Орган зрения
A ojos cegarritas – прищурив глаза; sacar (uno) los ojos – вытаращить глаза; ojos turnios, ojos de bitoque – косые глаза; ojos de pitiminí, ojos de pulga, ojos de pulga pedorra – маленькие глаза; clavar los ojos en el suelo, bajar (uno) los ojos – опустить глаза; ojos vivos – живые глаза; ojos ladrones – пленительные глаза; ojos muertos – невыразительные глаза ojos de ratón – хитрые глазки; ojos de sapo – глаза навыкате; ojo morado – подбитый глаз; no caber(le) (a uno) los ojos bajo la frente – вытаращить глаза; entornar los ojos – закрыть глаза; abrir (uno) el ojo – открыть глаза.
Как можно заметить, эта группа фразеологизмов характеризует ojo непосредственно как орган зрения, т.е. глаз.
Ojo в значении “смотреть”
Здесь мы видим отражение функции лексемы как органа зрения. К данной группе относятся следующие фразеологизмы:
beber(se) con los ojos (a uno, a una cosa), comer(se) con los ojos (a uno, a una cosa) – не сводить глаз с кого-либо; volver los ojos (a una parte) – не сводить глаз с чего-либо; no quitar(le) ojo (a uno/ una cosa) – смотреть, не отрывая глаз от кого-либо, чего-либо; con los ojos puestos (sobre una cosa) – не спуская глаз; echar(le) los ojos encima (a uno) – увидеть кого-либо; tener el ojo puesto (a uno, a una cosa) – следить за кем-либо, чем-либо; hablar con los ojos – выразительно глядеть на кого-либо; poner ojo (uno) – внимательно смотреть; pelar el ojo – смотреть пристально; estar con cada ojo como un farol – глядеть в оба; abrir (uno) tamaños ojos, abrir un ojo de a cuarta, ser todos ojos (uno) – смотреть во все глаза; ver con los ojos de la cara, ver con sus ojos – видеть своими (собственными) глазами; echar (un) ojo – посмотреть; echar los ojos (encima) – посмотреть.
Взаимоотношения между людьми
Следующей выделенной группой являются фразеологизмы, отражающие взаимоотношения между людьми:
volver los ojos hacia (uno) – прийти на помощь кому-либо; mirar con buenos ojos (a uno) – хорошо относиться к кому-либо; abrir(le) el ojo (a uno) – открыть глаза кому-либо на что-либо. hacer del ojo, cucar un ojo – подмигнуть кому-либо; darse de(l) ojo – подмигнуть друг другу; volver los ojos a (uno) – обратить свой взор на кого-либо; ver por los de (uno) – во всем полагаться на кого-либо; poner (el) ojo (a uno/ a una cosa) – обратить внимание на кого-либо, что-либо; mirar (a uno) con otros ojos – изменить мнение о ком-либо. meter(le) (a uno) por los ojos (una cosa) – совать под (самый) нос что-либо кому-либо; no mirar(le) con buenos ojos (a uno) – чувствовать неприязнь к кому-либо; sacar los ojos (a uno) – выцарапать глаза кому-либо (угроза); sacarse los ojos, tirarse a los ojos como los gatos – ссориться; saltar(le) (uno) a los ojos (a otro) – сердиться на кого-либо; tomar entre ojos (a uno) – невзлюбить кого-либо; traer (a uno) entre ojos – относиться настороженно к кому-либо; traer (a uno) sobre ojo – злиться на кого-либо; vendar(le) los ojos (a uno) – обманывать кого-либо; mirar con ojos torvos – косо смотреть на кого-либо; l levar entre ojos (a uno) – недолюбливать кого-либо; no decir (a uno) ¨buenos ojos tienes¨ - не обращать внимание на кого-либо.
Фразеологизмы, характеризующие человека
Последней выделенной группой являются фразеологизмы, дающие характеристику человека. tener el ojo bien, dormir (uno) con los ojos abiertos, dormir (uno) con un (solo) ojo, andar (uno) con ojo – быть бдительным; tener buen ojo – быть проницательным; colarse por el ojo de una aguja – быть ловким; bailar(le) (a uno) los ojos – быть веселым; andar con ojo alerta – быть осмотрительным. no tener (uno) a donde volver los ojos – быть одиноким; llenar (uno) antes el ojo que la barriga – быть жадным; caber por el ojo de una aguja – быть очень худым; abierto de ojos – хитрый.
Познакомившись с таким большим количеством образных оборотов речи, можно понять, насколько важен для испанцев орган зрения. Именно способность видеть помогла человеку преодолеть такое количество этапов эволюции и помогает не останавливаться на достигнутом - двигать науку, создавать шедевры искусства, развивать технологии. Глаза также являются очень важным органом для коммуникации и взаимодействия между людьми. По глазам мы, зачастую, можем определить истинное эмоциональное состояние человека, не зря говорят, что «глаза – зеркало души». Точно так же, благодаря глазам и способности видеть, мы можем дать первичную оценку человеку и понять, стоит ли выстраивать с ним какие-либо взаимоотношения.
Еще больше полезной информации и лайфхаков вы можете узнать на наших открытых уроках - нажимайте на картинку ниже и регистрируйтесь!