Бесплатные материалы для изучения испанского языка от Casadele

🧠 10 испанских пословиц, которые говорят носители — и вы тоже можете

Хотите говорить “как свой”? Тогда нужно изучать не только глаголы и грамматику, а то, как испанцы действительно выражают свои мысли!

😍Один из самых красивых и точных инструментов в языке — это пословицы. Короткие, меткие фразы, которые заворачивают целую ситуацию в одно предложение. И они не просто “литературная красота” — носители используют их каждый день.

👇Рассказываем о 10 пословицах, которые помогут вам говорить естественно, умно и по-испански:

1️⃣A buen hambre no hay pan duro - Когда голоден, и чёрствый хлеб вкусный.
🔍 Что значит:
Если тебе что-то действительно нужно — ты не перебираешь.

💬 Пример:
— Este piso no es perfecto, pero es barato.
— Bueno, a buen hambre no hay pan duro.
2️⃣ Más vale tarde que nunca - Лучше поздно, чем никогда
🔍 Что значит:
Лучше сделать с опозданием, чем не сделать вообще.

💬 Пример:
— ¡Empecé a estudiar español después de los 40!
— ¡Más vale tarde que nunca!
3️⃣ A caballo regalado no se le mira el diente - Дарёному коню в зубы не смотрят
🔍 Что значит:
Если тебе что-то дарят — не жалуйся, даже если это не идеально.

💬 Пример:
— Me regalaron una camiseta horrible.
— ¡A caballo regalado...!
4️⃣ Dime con quién andas y te diré quién eres - Скажи, кто твой друг — и я скажу, кто ты.
🔍 Что значит:
Наше окружение говорит о нас больше, чем мы думаем.

💬 Пример:
— Su novio tiene muy mala fama.
— Ya sabes... Dime con quién andas...
5️⃣ No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
🔍 Что значит:
Не тяни. Сделай сейчас. Потом пожалеешь.

💬 Пример:
— Tenía que escribir la redacción, pero me dio pereza.
— ¡No dejes para mañana...!5. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
6️⃣ El hábito no hace al monje - Одежда не делает монаха.
🔍 Что значит:
Внешность — не главное. Человек — это больше, чем образ.

💬 Пример:
— Él va muy bien vestido, pero no sabe tratar a la gente.
— El hábito no hace al monje.
7️⃣ Cría cuervos y te sacarán los ojos - Воспитай ворон — выклюют тебе глаза.
🔍 Что значит:
Когда делаешь добро, а в ответ получаешь предательство.

💬 Пример:
— Le ayudé con todo y ahora ni me saluda.
— Cría cuervos...
8️⃣ Ojos que no ven, corazón que no siente - Глаза не видят — сердце не болит.
🔍 Что значит:
Иногда лучше не знать. Или если не видишь — легче пережить.

💬 Пример:
— Vi a mi ex con otra persona y me afectó mucho.
— Ojos que no ven... A veces es mejor no mirar.
9️⃣ Perro ladrador, poco mordedor - Лающая собака редко кусает.
🔍 Что значит:
Те, кто громче всех угрожают — часто ничего не делают.

💬 Пример:
— Dice que me va a denunciar, pero no creo que lo haga.
— Perro ladrador, poco mordedor.
🔟 Más vale prevenir que curar - Лучше предупредить, чем лечить.
🔍 Что значит:
Лучше заранее подумать и избежать проблем.

💬 Пример:
— ¿Por qué siempre llevas paraguas si hace sol?
— Más vale prevenir que curar.

🧠 Как использовать пословицы, чтобы они действительно “работали”?
Выучить пословицу — легко, но сделать так, чтобы она естественно вылетела в нужный момент — чуть сложнее. Но это можно натренировать!

😋Вот несколько советов, которые помогут не просто понимать, а использовать пословицы в реальной речи:

1. Запоминайте пословицу целиком, вместе с ритмом. Пословицы — это почти музыка. У них есть ритм и структура. Повторяйте их вслух, не переводя дословно — тогда они “займут место” в голове и будут всплывать в нужной ситуации.

2. Привязывайте к своему опыту. Была ситуация, когда вы пожалели, что не сделали что-то вовремя? Вспомните об этом и проговорите:
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Это и есть “эмоциональное запоминание”. То, что запомнилось через чувство — остаётся.

3. Не пытайтесь “впихнуть” пословицу в каждую фразу. Главный страх новичков: «А вдруг я скажу её не туда?» Сначала вы научитесь узнавать пословицы в речи других. Потом — будете вставлять их сами.

Начинайте с ситуаций, где уместно подытожить мысль. Например:
No me escuchó, y al final tuvo problemas.
Bueno... más vale prevenir que curar.

4. Слушайте, как говорят носители. Пословицы часто мелькают в сериалах (La casa de papel, Cuéntame, Valeria и других), подкастах и интервью. Когда услышите что-то знакомое — не просто радуйтесь, что “узнали” - повторите, и желательно вслух.

🧩 А что дальше?
Выучить 10 пословиц — уже мощный шаг, а вот встроить их в речь, начать использовать по-настоящему — можно только на практике.

Именно поэтому в Casadele мы добавляем пословицы:
— в диалоги на уроках
— в задания с озвучкой и чтением
— в разговорные тренировки в мини-группах
— и просто в живое общение с преподавателями

Потому что язык — это не набор правил. Это привычка думать, чувствовать и говорить на нём.

📍 Мини-группы в Casadele — лучший формат, если вы хотите:
— перестать бояться своих ошибок и заговорить по-испански с первого занятия
— слушать, отвечать, шутить и понимать испанскую речь
— использовать не только “правильные” конструкции, но и живой язык, на котором говорят в Испании и Латинской Америке
Если вы хотите научиться говорить по-настоящему, живо, красиво - приходите в Casadele 🇪🇸
2025-06-24 13:30 Полезные материалы