Бесплатные материалы для изучения испанского языка от Casadele

Слова-связки в испанском языке


Для того, чтобы ваш рассказ был логичным, связным и хорошо структурированным, в испанском, как и в любом другом языке, используются специальные слова-связки или фразы. Эти связующие элементы делятся на группы в зависимости от роли, которую они выполняют в тексте. Рассмотрим некоторые коннекторы на примерах. 

Чтобы у текста была четкая структура, мы используем особые маркеры для введения темы: para empezar или para comenzar (чтобы начать),  antes de nada или antes que nada, ante todo (прежде всего). 
 

Далее нам важно логично выразить наши идеи и аргументы, для этого мы можем использовать следующие маркеры: primero, segundo, tercero или en primer lugar, en segundo lugar, en tercer lugar (во-первых, во-вторых, в-третьих) и т.д. Также здесь возможно использование некоторых парных коннекторов: por un lado или por una parte  (с одной стороны) и por otro lado или por otra parte (с другой стороны). 
 

Для того, чтобы добавить идею или аргумент, можно использовать такие маркеры, как además (кроме того), asimismo или también (также),  encima (вдобавок), es más (более того), igualmente (равным образом), al mismo tiempo (в то же время), aparte (помимо), cabe destacar (следует отметить), conviene subrayar (следует подчеркнуть), de la misma manera или de la misma forma (таким же образом). 
 

Чтобы пояснить или разъяснить свою мысль, обычно используют маркеры: es decir (иными словами), o sea (то есть), mejor dicho (точнее), en otras palabras (другими словами), con esto quiero decir (этим я хочу сказать), esto quiere decir que (это означает, что). 
 

Если вы хотите подчеркнуть достоверность ваших идей, можете использовать: de hecho (на самом деле), desde luego (безусловно), efectivamente (действительно), evidentemente (очевидно). 
 

Чтобы противопоставить одну мысль другой, в испанском языке используются следующие коннекторы: sin embargo (однако), no obstante (не смотря на), aunque (хотя), más bien (напротив), al contrario (наоборот). 
 

Для того, чтобы привести пример, можете использовать: por ejemplo (например), pongamos un ejemplo (приведем пример), para ilustrar esto (для того, чтобы проиллюстрировать это), como muestra (в подтверждении).
 

Также нам часто приходится выражать свое мнение: en mi opinión (по моему мнению), para mí (что касается меня), creo que (я думаю, что), a mi entender (насколько я понимаю), a mi parecer (на мой взгляд), a mi juicio (по моему мнению), personalmente (лично), desde mi punto de vista (с моей точки зрения), según mi punto de vista(согласно моей точки зрения), considero (считаю).
 

Для того, чтобы сменить предмет обсуждения или тему, можно использовать: respecto a (относительно), a propósito de(касательно), por cierto (кстати), acerca de (по поводу), por lo que se refiere a (в отношении к), a continuación(далее).
 

Наконец, чтобы завершить свой рассказ, обычно используются следующие маркеры: en conclusión (в заключении), para finalizar/terminar/concluir (в завершении), por último (в итоге), finalmente (в конце концов), en definitiva (в конечном счете), en resumen (таким образом), al fin y al cabo (в конце концов), 

Еще больше полезной информации и лайфхаков вы можете узнать на наших открытых уроках - нажимайте на картинку ниже и  регистрируйтесь!
Испанский словарь Бесплатные уроки испанского