Все пожелания строятся по правилу: que + presente de subjuntivo
📌 Если кто-то болеет, пожелайте ему скорейшего выздоровления:
🔺¡Que te mejores! - Поправляйся!
📌Если у кого-то день рождения, испанцы обычно желают еще много лет:
🔺¡Que cumplas muchos más!
📌Если кто-то собирается на вечеринку или на любое другое событие подобного рода, ему желают хорошо провести время:
🔺¡Que lo pases bien!
📌Если кто-то собирается есть, пожелаем ему приятного аппетита:
🔺¡Que aproveche!
📌Если кто-то собирается поехать в отпуск, можем пожелать ему хорошего путешествия:
🔺¡Que tengas buen viaje!
📌Чтобы дети спали сладким сном, испанцы желают им сновидений с ангелочками:
🔺¡Que sueñes con los angelitos!
📌 В ярости испанцы могут и послать кое-куда. На первый взгляд безобидная фраза имеет совсем не безобидное значение, что-то похожее на наше "да иди ты к черту", "да чтоб тебя..."
🔺¡Que te den!
📌Перед ответственным событием можем подбодрить и пожелать, чтобы все прошло хорошо:
🔺¡Que te vaya bien!
📌На свадьбе молодоженам обычно желают, чтобы они были счастливы:
🔺¡Que seáis muy felices!
📌В новогоднюю ночь принято желать счастливого Нового года, для этого используйте следующую фразу:
🔺¡Que tengas una buena entrada y salida de año!
Еще больше полезной информации и лайфхаков вы можете узнать на наших открытых уроках - нажимайте на картинку ниже и регистрируйтесь!