Бесплатные материалы для изучения испанского языка от Casadele

Фразеологизмы со словом ojo (глаз)

Испанцы очень любят использовать в своей речи фразеологизмы. В испанском языке их огромное множество, но наибольшее количество фразеологизмов составлено со словом ojo, что на испанском языке означает “глаз”. Всего насчитывается 269 фразеологизмов с этим словом.

Слово ojo в фразеологизмах используется в следующих значениях:

1. орган зрения / прямое значение слова ojo; 
2. лексема ojo в значении «смотреть»;
3. взаимоотношения с между людьми;
4. характеристика человека.

Орган зрения

 A  ojos cegarritas – прищурив глаза;
 sacar (uno) los ojos – вытаращить глаза; 
ojos turnios, ojos de bitoque – косые глаза;
 ojos de pitiminí, ojos de pulga, ojos de pulga pedorra – маленькие глаза; 
clavar los ojos en el suelo, bajar (uno) los ojos – опустить глаза; 
ojos vivos – живые глаза; 
ojos ladrones – пленительные глаза; 
ojos muertos – невыразительные глаза
ojos de ratón – хитрые глазки;
ojos de sapo – глаза навыкате; 
ojo morado – подбитый глаз; 
no caber(le) (a uno) los ojos bajo la frente – вытаращить глаза;
 entornar los ojos – закрыть глаза; 
abrir (uno) el ojo – открыть глаза.

Как можно заметить, эта группа фразеологизмов характеризует ojo непосредственно как орган зрения, т.е. глаз.

Ojo в значении “смотреть”

Здесь мы видим отражение функции лексемы как органа зрения. К данной группе относятся следующие фразеологизмы:

beber(se) con los ojos (a uno, a una cosa), comer(se) con los ojos (a uno, a una cosa) – не сводить глаз с кого-либо; 
volver los ojos (a una parte) – не сводить глаз с чего-либо; 
no quitar(le) ojo (a uno/ una cosa) – смотреть, не отрывая глаз от кого-либо, чего-либо; 
con los ojos puestos (sobre una cosa) – не спуская глаз; 
echar(le) los ojos encima (a uno) – увидеть кого-либо; 
tener el ojo puesto (a uno, a una cosa) – следить за кем-либо, чем-либо; 
hablar con los ojos – выразительно глядеть на кого-либо; 
poner ojo (uno) – внимательно смотреть;
 pelar el ojo – смотреть пристально; 
estar con cada ojo como un farol – глядеть в оба; 
abrir (uno) tamaños ojos, abrir un ojo de a cuarta, ser todos ojos (uno) – смотреть во все глаза; 
ver con los ojos de la cara, ver con sus ojos – видеть своими (собственными) глазами; 
echar (un) ojo – посмотреть; 
echar los ojos (encima) – посмотреть.

Взаимоотношения между людьми

Следующей выделенной группой являются фразеологизмы, отражающие взаимоотношения между людьми:

volver los ojos hacia (uno) – прийти на помощь кому-либо; 
mirar con buenos ojos (a uno) – хорошо относиться к кому-либо; 
abrir(le) el ojo (a uno) – открыть глаза кому-либо на что-либо.
hacer del ojo, cucar un ojo – подмигнуть кому-либо; 
darse de(l) ojo – подмигнуть друг другу; 
volver los ojos a (uno) – обратить свой взор на кого-либо; 
ver por los de (uno) – во всем полагаться на кого-либо; 
poner (el) ojo (a uno/ a una cosa) – обратить внимание на кого-либо, что-либо; 
mirar (a uno) con otros ojos – изменить мнение о ком-либо.
meter(le) (a uno) por los ojos (una cosa) – совать под (самый) нос что-либо кому-либо; 
no mirar(le) con buenos ojos (a uno) – чувствовать неприязнь к кому-либо; 
sacar los ojos (a uno) – выцарапать глаза кому-либо (угроза); 
sacarse los ojos, tirarse a los ojos como los gatos – ссориться; 
saltar(le) (uno) a los ojos (a otro) – сердиться на кого-либо; 
tomar entre ojos (a uno) – невзлюбить кого-либо;
 traer (a uno) entre ojos – относиться настороженно к кому-либо; 
traer (a uno) sobre ojo – злиться на кого-либо; 
vendar(le) los ojos (a uno) – обманывать кого-либо; 
mirar con ojos torvos – косо смотреть на кого-либо; l
levar entre ojos (a uno) – недолюбливать кого-либо; 
no decir (a uno) ¨buenos ojos tienes¨ - не обращать внимание на кого-либо. 

Фразеологизмы, характеризующие человека

Последней выделенной группой являются фразеологизмы, дающие характеристику человека. 
tener el ojo bien, dormir (uno) con los ojos abiertos, dormir (uno) con un (solo) ojo, andar (uno) con ojo – быть бдительным; 
tener buen ojo – быть проницательным; 
colarse por el ojo de una aguja – быть ловким; 
bailar(le) (a uno) los ojos – быть веселым; 
andar con ojo alerta – быть осмотрительным.
no tener (uno) a donde volver los ojos – быть одиноким; 
llenar (uno) antes el ojo que la barriga – быть жадным; 
caber por el ojo de una aguja – быть очень худым; 
abierto de ojos – хитрый.

Познакомившись с таким большим количеством образных оборотов речи, можно понять, насколько важен для испанцев орган зрения. Именно способность видеть помогла человеку преодолеть такое количество этапов эволюции и помогает не останавливаться на достигнутом - двигать науку, создавать шедевры искусства, развивать технологии. Глаза также являются очень важным органом для коммуникации и взаимодействия между людьми. По глазам мы, зачастую, можем определить истинное эмоциональное состояние человека, не зря говорят, что «глаза – зеркало души». Точно так же, благодаря глазам и способности видеть, мы можем дать первичную оценку человеку и понять, стоит ли выстраивать с ним какие-либо взаимоотношения. 

Еще больше полезной информации и лайфхаков вы можете узнать на наших открытых уроках - нажимайте на картинку ниже и регистрируйтесь!