Уже говоришь по-испански? 🇪🇸
Тогда проверь себя на знание языка с помощью этих скороговорок! Кстати, скороговорки — это очень мощный инструмент для прокачки быстрой и красивой речи. Что ещё они дают?
- Развивают чёткость речи
- Улучшают произношение
- Делают речь более плавной
- Тренируют язык и мышцы артикуляции
Помнишь мифы про древних греков? Даже они уже знали, что скороговорки — это отличная тренировка для любого языка! Готов попробовать? Тогда запомни эти правила:
1. Сначала прочитай скороговорку, чтобы понять смысл;
2. Повтори её вслух, чётко и ясно, постепенно увеличивая темп;
3. Включи секундомер и проверь, как быстро ты можешь её сказать!
4. Зажми между зубами карандаш. Это поможет сосредоточиться на сложных звуках.
5. Повторяй скороговорки хотя бы 2 раза в неделю, чтобы результат был заметен.
Итак, а вот и сам список! 👇🏼
- Poco a poquito, Paquito empaqueta — Понемногу, Пакито упаковывает.
- Cuando cuentes cuentos, cuenta cuántos cuentos cuentas. — Когда ты рассказываешь истории, считай, сколько историй ты рассказываешь.
- Vengo de cacarajícara, todo encacarajicado. — Я прихожу из Какарахикары, весь покрытый какарахиками. (придумано слово для скороговорки)
- La pícara pájara pica en la típica jícara. En la típica jícara pica la pícara pájara. — Хитрая птичка клюет в обычную тыкву. В типичную тыкву клюет хитрая птичка.
- Compré pocas copas, pocas copas compré, y como compré pocas copas, pocas copas pagué. — Я купил мало бокалов, мало бокалов я купил, и так как купил мало бокалов, за мало бокалов я заплатил.
- Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido ruedan las ruedas del rápido carro del ferrocarril. - “Р” с “р” сигара, “р” с “р” бочка, быстро катятся колеса быстрого вагона поезда.
- Paco Peco, chico rico, insultaba como un loco a su tío Federico. Y éste dijo “poco a poco, Paco Peco, poco pico. — Пако Пеко, богатый мальчик, ругался как сумасшедший на своего дядю Федерико. И тот сказал: "Потихоньку, Пако Пеко, тебя пощипаю".
- Juan junta juncos junto a la zanja. — Хуан собирает камыши около канавы.
- Comí chirimoyas, me enchirimoyé, ahora para desenchirimoyarme, ¿cómo me desenchirimoyaré? — Я ел чиримойю, я наелся чиримойи, теперь, чтобы перестать быть набитым чиримойей, как я перестану быть набитым чиримойей?
- El pato le dijo a la pata. Pata pa’ ti traigo patas arriba la pata de un pato patón. Patón pati-largo, patón como tú. Le tiró la pata el pato a la pata y la pata cogió al pobre pato a pata. — Утка сказала утке: Утка, для тебя я приношу вверх ногами ногу толстоногой утки. Толстоногий длинноногий, толстоногий как ты. Утка бросила ногу утке, и утка схватила бедную утку за ногу.
- Chiqui era una chica chiquita. Chiquita era la chaqueta de Chiqui. Porque si Chiqui tenía chica chaqueta Chiquita sería la chaqueta de Chiqui. — Чики была маленькая девочка. Маленькая была куртка Чики. Потому что если у Чики была маленькая куртка, маленькой была бы куртка Чики.
- Si Sara se casa con la casaca que saca Paca, ni se casa Sara, ni saca la casaca Paca de la saca. — Если Сара выйдет замуж за куртку, которую достает Пака, ни Сара не выйдет замуж, ни Пака не достанет куртку из сумки.
- Buscaba el bosque Francisco, un vasco bizco muy brusco, y al verlo le dijo un chusco: ¿Busca el bosque, vasco bizco? — Франциско искал лес, баск косой и очень грубый, и увидев его, сказал шутник: "Ищешь лес, баск косой?"
- ¿Cómo quieres que te quiera, si el que quiero que me quiera, no me quiere como quiero que me quiera? — Как ты хочешь, чтобы я тебя любил, если тот, кого я хочу, чтобы он меня любил, не любит меня так, как я хочу, чтобы он меня любил.
Хочешь говорить на испанском уверенно и красиво? Тогда ждем тебя в Casadele! 😉
¡Hasta pronto! 🥰