Перед тем, как начать разбирать одну из самых интересных и, порой, весьма нелегких тем, необходимо разобраться в понятиях. Что же такое артикль?
Артикль — служебное слово, которое придает существительным значение определенности или неопределенности и выражает его грамматические категории, такие как: род (мужской или женский) и число (единственное или множественное).
Артикль ставится перед существительным и согласуется с ним в роде и числе. В испанском языке всего 8 артиклей – 4 неопределенных и 4 определенных.
Артикль — служебное слово, которое придает существительным значение определенности или неопределенности и выражает его грамматические категории, такие как: род (мужской или женский) и число (единственное или множественное).
Артикль ставится перед существительным и согласуется с ним в роде и числе. В испанском языке всего 8 артиклей – 4 неопределенных и 4 определенных.
¡Ojo! В большинстве нормативных грамматик указывается третий определенный артикль lo. Его считают артиклем среднего рода. В этой статье мы его рассмотрим подробнее.
Чем же еще нас могут удивить артикли?
В испанском языке существуют слова, значение которых меняется именно в зависимости от артикля (мужского или женского рода).
“El capital” - капитал / “La capital” - столица
“El frente” - фронт / “La frente” - лоб
“El guía” - гид / “La guía” - руководство
“El cura” - священник / “La cura” - лечение
“El cólera” - холера / “La cólera” - гнев
“El coma” - кома / “La coma” - запятая
“El punto” - точка / “La punta” - кончик
“El orden” - порядок / “La orden” - приказ
Давайте попробуем потренироваться:
Ответы: 1. el capital; 2. la capital; 3. la frente; 4. la guía; 5. el cura; 6. la cura; 7. la cólera; 8. el orden
Чем же еще нас могут удивить артикли?
В испанском языке существуют слова, значение которых меняется именно в зависимости от артикля (мужского или женского рода).
“El capital” - капитал / “La capital” - столица
“El frente” - фронт / “La frente” - лоб
“El guía” - гид / “La guía” - руководство
“El cura” - священник / “La cura” - лечение
“El cólera” - холера / “La cólera” - гнев
“El coma” - кома / “La coma” - запятая
“El punto” - точка / “La punta” - кончик
“El orden” - порядок / “La orden” - приказ
Давайте попробуем потренироваться:
- Karl Marx escribió ___________ (el capital/la capital).
- ____________ (el capital/la capital) de Argentina es Buenos Aires.
- Harry Potter tiene el pelo corto y una cicatriz en __________ (el frente/la frente).
- Puedes descargar ___________ (el guía/la guía) gratuita sobre cómo elegir un profesor de español.
- Hemos quedado con __________ (el cura/la cura) en la iglesia.
- En el futuro tendremos ___________ (el cura/la cura) para todas las enfermedades.
- No podemos superar __________ (el cólera/la cólera) y el odio simplemente suprimiéndolos.
- Es muy importante mantener ___________ (el orden/la orden) en la habitación.
Ответы: 1. el capital; 2. la capital; 3. la frente; 4. la guía; 5. el cura; 6. la cura; 7. la cólera; 8. el orden
Артикль среднего рода lo
Что же это такое? Очень часто “lo” называют артиклем среднего рода, хотя в испанском языке среднего рода нет, а значит и к существительным он добавляться не может, вот что интересно. Кроме того, хоть мы и называем его “артиклем”, он не выражает значения определенности — неопределенности.
У “lо” в языке есть одна основная функция: субстантивировать в речи различные слова, чаще всего, прилагательные, причастия, местоимения и наречия. Так, слово, которое стало с его помощью существительным, приобретает абстрактный смысл. Например:
lo malo — все плохое, зло
lо único — единственное
lо preparado — (все) приготовленное
lо dicho — (все) сказанное
lo mío — все мое, все присущее мне
lo lejos — далекое
Так, если мы говорим о чем-то абстрактном, обобщенном, то используем артикль “lo”. Например:
Lo peor es que la gente no sabe nada de eso (Самое страшное, что люди об этом ничего не знают).
¡Ojo! “Lo” может также выступать в роли местоимения.
Конструкции с “lo”
Конструкция lo + adjetivo (любое прилагательное) + que + verbo (глагол) применяется, чтобы усилить значение прилагательного и придать фразе больше эмоциональности. Например: ¡Lo bien que toca! (Как же хорошо он играет!)
Конструкция lo que + verbo (глагол) переводится как “то, что” и вводит придаточные относительные предложения. Например: Lo que tú haces todos los días (То, что ты делаешь каждый день).
Конструкция lo + de + sustantivo, adverbio, infinitivo (существительное, наречие, инфинитив) переводится как “что касается”. Используется данная конструкция для того, чтобы не повторять уже сказанное. Например: Lo de comprar productos reciclables me parece muy importante (То, что касается покупки продуктов, которые можно переработать, мне кажется очень важным).
Конструкция es de lo más + adjetivo (прилагательное). В этом случае выражается оценка. Смысл очень близок к абсолютной степени. Например: Ese restaurante es de lo más barato, te lo recomiendo (Этот ресторан один из самых дешевых, я тебе его рекомендую).
Будьте аккуратны с употреблением артиклей. А чтобы лучше в них разобраться, рекомендуем прочитать статьи про определенный и неопределенный артикль. Удачи!